tag:blogger.com,1999:blog-837491914751134228.post3230993155045560923..comments2023-09-02T09:34:16.829+02:00Comments on En todo el colodrillo: Los latiguillos de Pilón en PopeyePeúbehttp://www.blogger.com/profile/03830394051502964695noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-837491914751134228.post-44712274329392662882015-08-16T16:59:36.004+02:002015-08-16T16:59:36.004+02:00Estuve releyendo el tomo de Clásicos MAD, que siem...Estuve releyendo el tomo de Clásicos MAD, que siempre he pensado que le falla mucho la traducción, que no tiene mucha gracia. Y vi que la traducción también era suya.Peúbehttps://www.blogger.com/profile/03830394051502964695noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-837491914751134228.post-1833224757375426232015-08-15T00:31:24.696+02:002015-08-15T00:31:24.696+02:00Es que Bittor García es un traductor pésimo. A la ...Es que Bittor García es un traductor pésimo. A la edición de EL ASCO de Planeta me remito.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-837491914751134228.post-73185705941192049772015-08-07T15:48:52.019+02:002015-08-07T15:48:52.019+02:00Como poco, esa debería haber sido la traducción de...Como poco, esa debería haber sido la traducción de Planeta.Peúbehttps://www.blogger.com/profile/03830394051502964695noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-837491914751134228.post-44918498161418983292015-08-05T17:21:05.703+02:002015-08-05T17:21:05.703+02:00Lo de "Thank you too much!" igual quedab...Lo de "Thank you too much!" igual quedaba mejor con algo así como "Demasiadas gracias".Alberto MdHhttps://www.blogger.com/profile/15321693301707041152noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-837491914751134228.post-53849252016652679982015-08-05T16:13:34.892+02:002015-08-05T16:13:34.892+02:00¡Me encanta la primera que propones!
Con la de &q...¡Me encanta la primera que propones!<br /><br />Con la de "Gracias sean dadas", también me chirría porque lo tengo demasiado asociado a un ambiente eclesiástico.<br /><br />Por lo que parece, la traducción de Planeta se basa en la primera traducción de Popeye en España, en los años 30. No lo puedo asegurar, pero me da la sensación de que las frases podrían venir de ahí.Peúbehttps://www.blogger.com/profile/03830394051502964695noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-837491914751134228.post-78662844403497129762015-08-05T13:17:53.969+02:002015-08-05T13:17:53.969+02:00Pues yo hay dos que habría hecho así, creo que se ...Pues yo hay dos que habría hecho así, creo que se entienden mejor. <br /><br />¡Vamos a pelearnos tú y él!<br /><br />¡Gracias muchas!<br /><br />Y la de los patos se me hace un poco terrible también. La de I yam what I yam me gusta en ambos casos, aunque una versión híbrida de Planeta y Kraken me iba incluso mejor (Yo soy cómo soy y eso es todo lo que soy). DiegoDNMhttps://www.blogger.com/profile/07035621790293753437noreply@blogger.com