martes, 28 de enero de 2014

Quentin Tarantino y el cómic

"Robo de todas las películas que se han hecho. Si a la gente no le gusta, que no las vean, ¿de acuerdo? Robo de todas partes. Los grandes artistas roban, no hacen homenajes." (Quentin Tarantino, 1994)

Ningún artista crea de la nada. Todos aprenden con la cultura que consumen y pueden usar esos libros, películas, música, etc. para desarrollar su propio trabajo. Tarantino es posiblemente el autor con más fama a la hora de introducir homenajes y referencias dentro de sus películas, pero no es el único. Brian de Palma en una escena de Los Intocables hace un homenaje a El Acorazado Potemkin y Spielberg es famoso también por imitar planos y escenas de otros directores.

Tarantino debe de ser más conocido que el resto de sus compañeros debido a la naturaleza de sus referencias. No solamente hay más en sus películas, sino que también a veces son más descaradas, como el homenaje a El Graduado al comienzo de Jackie Brown. Otros son una broma dedicada a los cinéfilos, como el gran rótulo de Mississippi en Django Desencadenado, en referencia los títulos de crédito de Lo Que el Viento se Llevó por su visión idealizada del esclavismo sudista. En algún caso la referencia es sólo estética (la ropa de motorista de la Novia, que es la de Bruce Lee en Juego con la Muerte), en otros casos es cultural (todos los actores y directores alemanes que se mencionan en Malditos Bastardos) y en otros simplemente una broma (el proverbio klingon de Kill Bill Volumen 1). Incluso hay casos de "homenajes" que Tarantino no ha admitido, como el plagio al guión de City of Fire para Reservoir Dogs.

Son guiños y homenajes que no vienen sólo del cine, sino también de libros, la música y los cómics, sin importar si son muy populares o poco conocidos. Tarantino puede hacer referencias a Hitchcock o a Kubrick como de pronto puede saltar al cine de artes marciales o a los westerns italianos sin inmutarse. Posiblemente eso es lo que más me llama la atención de él, que crea éxitos de taquilla que se podrían calificar de imprescindibles a partir de películas que han pasado sin pena ni gloria.

Se habla mucho de la influencia del cine en Tarantino, pero muy poco de la influencia del cómic. Ésta es la recopilación de todas las referencias y guiños que he visto en sus películas, además de cualquier otro tema relacionado con el cómic. Malos y buenos cómics, conocidos y desconocidos, todo es válido para Tarantino.


Reservoir Dogs (1992)

El personaje del Señor Naranja a la fuerza debe de ser un fan de los cómics de superhéroes Marvel ya que para describir a Joe Cabot lo compara con la Cosa de los Cuatro Fantásticos y en su casa tiene figuras de la Cosa y Iron Man, además de un póster de Estela Plateada dibujado al estilo de Jack Kirby. Según una entrevista, este póster es un guiño a uno que aparece en Vivir sin Aliento (Jim McBride, 1983), el remake de Al Final de la Escapada (Jean-Luc Godard, 1960), en el que Richard Gere era un obseso de los cómics de este personaje. De hecho, en pantalla se le ve leyendo los Silver Surfer #1 y #11 de 1968, de Stan Lee y John Buscema. Tarantino ha comentado que Vivir sin Aliento es una de sus películas favoritas, ya que "da rienda suelta completamente a todas mis obsesiones: cómics, rockabilly, música y películas".



El poster de Estela Plateada fue dibujado por dos amigos de Tarantino, Danny y Manny Villa Lobos, que además hicieron otro con el personaje de su propia invención, Kamikaze Cowboy. Por lo que estoy viendo, unos años después acabarían publicando algo que parece un fanzine sobre él.


Después del éxito de esta cinta, Tarantino se planteó dirigir la adaptación de Luke Cage, Héroe de Alquiler que habría protagonizado Laurence Fishburne. Sin embargo, el proyecto no salió adelante y el director continuó creando sus propios argumentos.


Amor a quemarropa (1993)

El primer guión de Tarantino que fue llevado al cine, The Open Road, fue el más autobiográfico de toda su carrera: cinefilia, rockabilly, películas de artes marciales, cómics... Sin embargo, debido a su extensión de 500 páginas se tuvo que dividir en dos películas (Asesinos Natos, 1994, y Amor a quemarropa) en las que la trama formada por capítulos desordenados fue reescrita cronológicamente. En la historia original, el argumento básico son los delitos de la pareja criminal de la primera cinta, mientras que Amor a quemarropa sería el guión de una película de Hollywood basada en sus vidas. A pesar de todo este proceso, lo cierto es que Amor a quemarropa fue llevado al cine magistralmente por Tony Scott sin que se la ausencia de Tarantino en la dirección perjudicase el resultado.

En primer lugar, el título original (True Romance) se puede considerar un guiño a las colecciones de cómic románticos de los años 50 como True Love, Young Romance, etc.

Excepto el título, todas las referencias a los cómics surgen del trabajo del protagonista, Clarence, que es dependiente en una tienda de tebeos. Aunque en la película no se mencione, según el guión original la idea es que el nombre de la tienda fuese Heroes for Hire (Héroes de Alquiler), una referencia a la colección protagonizada por el mencionado Luke Cage y su compañero Puño de Hierro.

Cuando Clarence conoce a la encantadora Alabama la lleva a esta tienda para intentar impresionarla con sus cómics favoritos. Entre todos ellos él destaca el Amazing Spider-Man #1 y el Sgt. Fury and His Howling Commandos #18. El primero únicamente lo menciona (en el guión lo analizaba más), pero del segundo describe parte de la trama romántica entre Nick Furia y Pamela Hawley mientras pasa sus páginas. Por desgracia el cómic que se muestra en pantalla es obvio que no está dibujado por Jack Kirby, sino que yo diría que es uno de Deathlok.

Según el guión original de Tarantino, después de que Clarence muriese en el último acto de la película, Alabama mostraba este cómic junto con la maleta llena de dinero mientras se alejaba. El final trágico fue reescrito por orden de Tony Scott para permitir a la pareja vivir juntos y felices, pero no sé si por casualidad la referencia a Nick Furia se mantuvo: Clarence perdía el mismo ojo que su héroe favorito.


Ésta es la conversación de Clarence y Alabama en la tienda de tebeos antes de que fuese recortada en la película:


CLARENCE
¿Quieres ver cómo es el "Spiderman" número
uno?


ALABAMA
Como quieras. ¿Cuánto cuesta?

Clarence coge una caja de la repisa.


CLARENCE
Cuatrocientos pavos.

ALABAMA
Ni siquiera sabía que hay tiendas que sólo
venden cómics.


CLARENCE
Bueno, vendemos otras cosas también.

(...)

Saca un cómic de Spiderman plastificado de
la caja.

CLARENCE
"Spiderman" número uno. El que lo empezó
todo.

Clarence le enseña el cómic a Alabama.


ALABAMA
Dios, Spiderman parece diferente.

CLARENCE
Acababa de nacer, ¿recuerdas? Este es el
primero. ¿Sabes ese tío, el Dr. Gene Scott?
Decía que la historia de Spiderman es la de
Cristo, pero disfrazado. Bueno, yo pensaba
eso incluso antes de haber oído que lo
dijo. Espera, déjame que te enseñe mi
portada favorita de todos los tiempos.

Saca otro cómic.


CLARENCE
"Sargento Furia y sus Comando Aulladores".
Una de las colecciones más guays que ha
conocido el hombre. No cuestan absolutamente
nada. Puedes conseguir el número uno por
cuatro pavos. Pero es una de las cosas que
molan de ellos, son muy baratos.

(abre uno)
Mira el dibujo. Grandes historias. Grandes
personajes. Mira éste.

Vemos las viñetas de "Sargento Furia".


CLARENCE
Nick tiene el anillo de su amada y lo
lleva colgado del cuello en una cadena. Ok,
después se enzarza en una pelea con un
cabrón nazi en un barco. Lo tira por la
borda, pero el cabeza cuadrada agarra la
cadena y el anillo cae también por la
borda. Así que Nick se tira al agua a
recuperarlo. ¿A que mola?

Ella mira a los ojos de Clarence. Él se gira
y se encuentra con su mirada.


CLARENCE
Alabama, quiero que te quedes con él.

Clarence le da el cómic del "Sargento
Furia y sus Comando Aulladores" que tanto
le gusta.

Atención a este rebuscado detalle. Clarence se equivoca con la referencia al Dr. Gene Scott, el primer pastor protestante en crear una cadena de televisión religiosa las 24 horas. La comparación de Spiderman y Jesucristo no es suya, sino que la pronunció Robin Williams en un sketch de Saturday Night Live en la que imitaba a este sacerdote usando la frase "I will now compare and contrast Jesus and Spiderman" ("Ahora compararé y contrastaré a Jesús y Spiderman"). Seguramente sea un error intencionado de Tarantino.


Por último, entre los títulos que se ven de fondo en la tienda se encuentran cómics de EC como The Haunt of Fear, Tales from the Crypt, Two Fisted Tales, Crime Suspenstories, The Vault of HorrorWeird Science, etc.



Pulp Fiction (1994)

Los "pulps" a los que se refiere el título fue un tipo de literatura muy popular en los años anteriores a la aparición de las televisores en las casas. Eran novelas generalmente de mala calidad, publicadas en papel malo (papel de "pulpa"), entre las que destacaban especialmente las de género negro. Tarantino introdujo un libro de este género dentro de la película, la edición americana de la primera novela de Modesty Blaise, pero es un libro que yo no definiría como pulp. Este personaje (un agente secreto femenino con un oscuro pasado criminal) fue creado en 1963 por Peter O'Donnell y Jim Holdaway en forma de cómic para las tiras de prensa británicas, medio en el que se hizo muy popular a nivel internacional.

La novela que se usó durante el rodaje no es la edición original de 1965, sino un libro cualquiera con una cubierta de imitación realizada por el departamento de atrezzo.


El otro cómic clásico al que Tarantino hace referencia en la película de una manera tan evidente es Krazy Kat, una tira de prensa de humor y surrealismo creada por George Herriman en 1913. Las historias están protagonizadas por una gata/gato enamorada/o del ratón Ignatz que le corresponde lanzándole ladrillos a la cabeza. Un perro, el oficial Pupp, enamorado en secreto de Krazy Kat, le protege de estos ataques encerrando a Ignatz en la cárcel. Según el guión original la camiseta de Jules debería haber tenido impreso el texto "I'm with Stupid" en vez de este dibujo.


Una de las escenas más famosas de la película es aquella en la que Tarantino recupera al bailarín que en la década anterior había triunfado con Grease o Fiebre del Sábado Noche. La idea del director consistía en que Travolta y Uma Thurman bailaran un twist, pero Travolta propuso algunos movimientos. Por ejemplo, el popularizado por Adam West en el primer capítulo de la serie de televisión de Batman en 1966, que consiste en mover los dedos con forma de V delante de los ojos. El gag en aquel episodio consistía en hacer bailar a Batman un "watusi" por su parecido fonético con "bat-usi". El actor Adam West se atribuye a sí mismo la creación de este movimiento.


Otra referencia doble apunta al cómic Archie, creado en 1941 por el guionista Vic Bloom y el dibujante Bob Montana. Sus cómics tratan sobre la vida de un adolescente (Archie) encerrado en un triángulo amoroso en el que se encuentran Betty y Verónica. En una de las escenas eliminadas de la película, Mia Wallace le pregunta a Vincent sobre cuál de estas dos chicas se llevaría a la cama. Por otro lado, el restaurante en el que cenan se describe en el guión con una "decoración sacada de un cómic de Archie".

EXT. JACKRABBIT SLIM'S – NOCHE

En los últimos seis años, los restaurantes
ambientados en los años 50 han brotado por
todo Los Ángeles hasta convertirse en un duro
rival para los restaurantes tailandeses.
Todos son básicamente iguales. Decoración
sacada de un cómic de Archie, música de
los 50 y 60 que emana constantemente de un
Wurlitzer lleno de vida, camareras
descaradas con calcetines tobilleros, menús
con platos como la hamburguesa con queso
Fats Domino o la tortilla Wolfman Jack, y
unos precios altos para pagar toda esta
mierda.

Y luego está JACKRABBIT SLIM'S, la madre
de todos los restaurantes de los años 50.

El mejor o el peor, depende de tu punto de
vista.


Abierto hasta el amanecer (1995)

Es curioso que hace unas décadas las adaptaciones de películas al cómic fuesen algo relativamente frecuente, mientras que ahora mismo son una rareza. Abierto hasta el Amanecer fue adaptado en un cómic de 64 páginas en tapa dura realizado por unos autores desconocidos en el que la trama fue muy resumida. Se publicaron dos versiones, una normal y otra de lujo. Ésta última incluía una galería de fotos, entrevistas a los autores del cómic y un artículo sobre vampiros en el mundo real.


A mediados de los 90, con el boom especulativo del cómic surgieron muchas pequeñas editoriales que quisieron hacerse de oro con este negocio. En 1995 la empresa de publicidad Big Entertainment abrió su sello editorial Tekno Comix, con el que publicó colecciones planteadas por artistas de fama (Neil Gaiman, Mickey Spillane, Isaac Asimov, Gene Roddenberry y Leonard Nimoy) pero que eran desarrolladas por guionistas y dibujantes de medio pelo. Cuando Tekno Comix quebró en 1997, los tebeos que quedaban por publicar a lo largo de ese año (entre ellos, esta adaptación) salieron con el sello de Big Entertainment.



Marea Roja (1995)

El guión de este película de Tony Scott corrió a cargo de Michael Schiffer y Richard P. Henrick. Sin embargo, el director llamó a Tarantino para que puliese el diálogo añadiendo algunas referencias culturales de su característica personalidad. Como su participación no llegó al 50% del guión, según las normas de la Writers Guild of America Tarantino no aparece acreditado, pero la discusión entre dos marineros sobre si el mejor Estela Plateada es el de Kirby o el de Moebius es uno de los momentos que le delatan. Los rumores dicen que Tarantino cobró un millón de dólares por estos añadidos.


Kill Bill. Volume 1 (2003)

Después de seis años de descanso, con esta película Tarantino volvía a sus confesadas obsesiones alrededor del cine de artes marciales. La trama está basada principalmente en dos películas japonesas (Lady Snowblood y Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance, 1973-1974) que adaptaban al cine Lady Snowblood, uno de los mangas del popular guionista Kazuo Koike (Lobo Solitario y su Cachorro, etc.) En esta historia ambientada en el periodo Edo, una mujer ve cómo un grupo de cuatro bandidos asesina a su marido y a su hijo, tras lo que la violan a ella durante dos días. Es condenada a cadena perpetua por matar a uno de los atacantes en defensa propia, por lo que en prisión decide llevar a cabo un plan: se quedará embarazada de una niña que cuando crezca consumará su venganza.

Los guiños al cómic se apelotonan sobre todo hacia el final de la cinta. Por ejemplo, la secuaz de O-Ren Ishii, Gogo Yubari, recibe su nombre por Mach Gogogo (traducido en español como Meteoro o Speed Racer), un manga sobre un corredor de coches que fue adaptado en Japón como dibujos animados y al cine hace unos pocos años por los hermanos Wachowski. En otro caso, uno de los matones con máscara de Kato (el ayudante de Green Hornet), bautiza a uno de los empleados de la Casa de las Hojas Azules como "Charlie Brown", el protagonista de las tiras de prensa Peanuts, debido a su kimono amarillo con una línea negra quebrada en la cintura.


Las chicas del Escuadrón de las Serpientes Asesinas (que recuerdan al grupo del piloto que mencionó Mia Wallace en Pulp Fiction) reciben sus nombres de diferentes clases de serpiente. Éstos se corresponden, tal vez por casualidad, con los de algunos miembros de la Sociedad Serpiente, un grupo de villanos de los cómics del Capitán América.


Kill Bill. Volume 2 (2004)

Si la trama de Kill Bill está muy influida por Lady Snowblood, Tarantino hace una referencia más al trabajo del japonés Kazuo Koike al mencionar hacia el final de esta cinta la película Shogun Assassin de 1980. Se trataba de un montaje dirigido al mercado anglosajón formado por las dos primeras adaptaciones al cine del tremendo manga Lobo Solitario y su Cachorro.

Ahora bien, la gran referencia a un cómic que encontramos en esta película es la brillante reflexión que Bill hace sobre Superman (o el Superman pre-Crisis, por si lo lee un purista susceptible). Así es como se tradujo en el doblaje:

"Como sabes, me gustan todos los cómics. Especialmente los de superhéroes. Encuentro que toda la mitología que envuelve a los superhéroes es fascinante. Piensa en mi héroe favorito, Superman. No tiene un gran argumento, ni tampoco es un buen dibujo. Pero la mitología, su mitología no sólo es genial, es única. Algo básico en la mitología de los cómics es que cada superhéroe tiene su alter ego. Batman no es otro que Bruce Wayne, Spiderman se llama Peter Parker. Cuando el personaje se despierta por las mañanas, sólo es Peter Parker. Tiene que ponerse un traje para convertirse en Spiderman. Y ésa es la característica que hace de Superman algo único. Superman no se convirtió en Superman sino que nació como Superman. Cuando se despierta por la mañana es Superman. Su alter ego es Clark Kent. Y su traje, el que lleva esa enorme S es la prenda en la que estaba envuelto cuando lo encontraron los Kent siendo un bebé. Ésa es su ropa. Lo demás (las gafas, el traje azul) es su disfraz. Es un disfraz que Superman se pone para ser uno más de nosotros. Clark Kent es su visión de nosotros. ¿Y cuáles son las características de Clark Kent? Es débil, no confía en sí mismo... Es un cobarde. Clark Kent: Superman critica así a toda la raza humana."


Ahora bien, esta reflexión ni es una ocurrencia de Bill ni tampoco del propio Tarantino. El primer autor que llegó a estas conclusiones fue el dibujante de cómics y escritor neoyorkino Jules Feiffer en su ensayo de 1965 The Great Comic Book Heroes:

"La genialidad particular de Superman reside no sólo en el hecho de que fue el primero de los superhéroes, sino en el concepto de su alter ego. Lo que hacía a Superman diferente de la legión de imitadores que le siguió no fue que cuando se quitaba la ropa podía pegar a todo el mundo. Todos lo hacían. Lo que le hacía extraordinario era su punto de partida: Clark Kent.

Recordad, Kent no era la verdadera identidad de Superman al igual que Bruce Wayne era la de Batman o (en la radio) Lamont Cranston era la de la Sombra. Precisamente al contrario. Clark Kent era la ficción. Otros héroes anteriores, la Sombra, Green Hornet, el Llanero Solitario, no eran sólo más vulnerables, eran falsos. No intento criticar, es sólo un hecho. La Sombra tenía que nublar la mente de las personas para entrar al trapo. Green Hornet tenía que pasar por las chorradas fetichistas de ponerse un traje, un sombrero de ala ancha, la máscara negra, la pistola de gas, el coche amenazante, y los sonidos de insectos incluso antes de estar preparado para salir a la calle. El Llanero Solitario necesitaba un caballo blanco accesorio, un indio y el establecido grito de Hi-Yo Silver para separarse a sí mismo de todos esos otros enmascarados que corrían por el Oeste hace años.

Pero Superman sólo tenía que levantarse por la mañana para ser Superman. En su caso, Clark Kent era el disfraz. El sujeto de las gafas, el acné y las chicas que se reían de él no era real, no existía, era un disfraz de sacrificio, un acto de martirio discreto. ¡Si ellos hubiesen sabido!

¿Y cuál era su propósito? ¿Superman se convertía en Clark Kent para llevar una vida normal, tener amigos, ser visto como un chico amable, conocer chicas? Difícilmente. (...)

La verdad debe de ser que Kent existía no para los propósitos de la historia sino para el lector. Es la opinión de Superman sobre el resto de nosotros, una mordaz caricatura de lo que nosotros, el elemento no delictivo, realmente parecemos. Su falsa identidad era nuestra verdadera identidad. Y por eso lo queríamos."

Es decir, que este director sólo añadió la resolución cruel al final del monólogo. Para Feiffer, Clark Kent es una broma, mientras que para Bill/Tarantino, es una crítica.

La cosa sin embargo no es tan sencilla. Si miramos un poco más, parece que Tarantino conocía muy bien la novela Vineland (1990) de Thomas Pynchon. En ella, una rubia asesina ninja llamada LD Chastian que trabaja a sueldo para un millonario, no sólo conoce una técnica mortal que recuerda a la de los cinco puntos de Pai Mei para hacer explotar un corazón, sino que también explica que quiere dejar este tipo de trabajo mientras recuerda que Clark Kent es el disfraz de Superman:

"«Superman podía convertirse en Clark Kent,» le confesó una vez a Frenesí, «no le subestimes. Trabajar en el Daily Planet eran las vacaciones hawaianas del Hombre de Acero, su noche en la ciudad de los sábados, su cigarro de marihuana y opio, y oh lo que haría...»"

Pynchon no se extiende más en este tema, pero sólo hasta aquí las coincidencias son demasiadas. Es probable que Tarantino partiese de Vineland para crear esta escena, aunque le daría más profundidad usando el libro de Jules Feiffer como base.

Comparado con estas dos referencias jugosas, termino esta película con algo que no sé si calificar de influencia, premonición o coincidencia. Durante la pelea entre la Novia y Elle Driver, hay un plano que me recuerda al primer número de Sin City: La Gran Masacre (1994):





Sin City (2005)

A pesar del interés evidente que Tarantino siente por el cómic, su pequeña participación en esta película es la única adaptación en la que ha trabajado. De hecho, por su temática y estructura esta adaptación recuerda a Pulp Fiction. No buscó encargarse de este proyecto, pero ya que el director de esta cinta, Robert Rodríguez, compuso la banda sonora de Kill Bill Vol. 2 a cambio de 1 dólar, los dos pensaron que sería divertido que Tarantino se encargase de una escena a cambio de esa misma cantidad. El sueldo testimonial no es una broma. Si hubiesen hecho estos trabajos gratis (como la actuación de Bruce Willis en Four Rooms) seguramente no se les habría permitido aparecer en los créditos. Esta escena concreta es aquella en la que Dwight (Clive Owen) habla con Jackie Boy (Benicio Del Toro) después de que Miko le haya matado.

Para lo poco que el director participó es curioso que haya tantas curiosidades que comentar. Por ejemplo, Tarantino insistió en la necesidad de utilizar la carcasa de un coche para poder rodar la escena, pero Rodríguez le aseguró que sin ella sería más sencillo. Tarantino pudo comprobar después que el mexicano tenía razón. También aportó un par de ideas que no venían en el cómic, como que el corte en la garganta afectase a la forma de hablar de Jackie Boy y que Dwight recitase en voz alta su monólogo interno en vez de doblarlo en off después.



C.S.I. Capítulos 5x24 y 5x25: Peligro Sepulcral (2005)

En el momento en el que Anthony Zuiker, el creador de C.S.I.: Las Vegas, se enteró durante la primera temporada de que Tarantino se había declarado un gran fan de la serie, sus esfuerzos se enfocaron en convencerle para que participara en ella. Tampoco parecía una tarea imposible. Este director había dirigido en 1995 un capítulo de Urgencias e interpretado a McKenas Cole en cuatro capítulos de Alias entre 2002 y 2004. Finalmente, en 2005 se encargó del argumento y la dirección del capítulo doble que cerraba la quinta temporada de C.S.I. y en el que el equipo de Grissom volvía a unirse después de los intentos del supervisor Conrad Ecklie por dividirlo.

El guión no fue escrito por el propio Tarantino, por lo que la mayoría del tiempo a mí me parece un episodio normal con muchos momentos que recuerdan a su estilo. Por lo que respecta a este artículo, entre toda la maraña de referencias pop destaco únicamente la que hay en una conversación entre Nick y Warrick. Éste último comenta con Nick una anécdota en la que compara a un matón con Pilón (Wimpy), uno de los personajes que acompañan a Popeye en las tiras de prensa de Thimble Theatre.

Por otro lado, Tony Curtis y Frank Gorshin hacen cameos interpretándose a sí mismos. Aunque no se haga ninguna referencia en sus diálogos, Gorshin se hizo famoso interpretando al Acertijo en serie de televisión de Batman de los 60. El capítulo aparece dedicado a él ya que falleció dos días antes de que el capítulo fuese emitido.



Grindhouse: Death Proof (2007)

Cuando Rosario Dawson busca la revista en la que sale su amiga, en el mostrador aparecen dos cómics aunque sólo uno está bien visible. Se trata del octavo número de The Atomics, publicado en agosto de 2000. La colección fue creada por Mike Allred en su editorial AAA Pop para presentar el supergrupo al que pertenece Madman.




Malditos Bastardos (2009)

Conociendo la referencia que hizo al Sargento Furia y sus Comandos Aulladores en Amor a Quemarropa, hubiese sido muy extraño que en esta otra película Tarantino no hubiese hecho alguna conexión: "[los Bastardos] parecen salidos de un cómic. Una gran influencia para los Bastardos fue el cómic de Marvel Sargento Furia y sus Comandos Aulladores. Definitivamente fue una influencia en la peli". Este guiño a Jack Kirby (el cuarto en este artículo) se puede notar en la forma de presentar a la unidad del Teniente Aldo Rane de una forma más humorística que en cualquier otra cinta bélica.

La comparación con los cómics de Kirby fue aprovechada por el dibujante Martin Duhovic, que realizó cinco portadas de un cómic imaginario que habría adaptado la película con el estilo de dibujo del creador de los Cuatro Fantásticos y el Cuarto Mundo:






La campaña promocional de Malditos Bastardos fue la más amplia en la carrera de Tarantino hasta ese momento, y gracias a ella precisamente consiguió su mayor éxito de taquilla y un buen número de nominaciones a los Oscar. Uno de los elementos de esta campaña fue la adaptación al cómic de una escena de la película, un cómic que permaneció durante un tiempo en la web de la revista Playboy. Del dibujo se encargó R.M. Guera, un ilustrador serbio asentado en España que ha conseguido destacar con su trabajo en la colección Scalped bajo el sello Vertigo. En estas seis páginas se explicaba el origen del bate con inscripciones del sargento Donny Donowitz (Eli Roth), que es una de las escenas que por desgracia se tuvieron que eliminar del montaje final de la película y que Tarantino ha explicado que aparecerán en una posible precuela.







Entrando en la trama de la película, Archie Hicox comenta con sorna que su manejo del inglés es comparable a los personajes de The Katzenjammer Kids, una tira de prensa americana creada por el inmigrante alemán Rudolph Dirks en 1897. Sus cómics trataban sobre dos hermanos, uno rubio y otro moreno, que se metían en líos mientras un viejo capitán de barco intentaba educarles. Algunos de los personajes usaban un divertido acento alemán que es al que se refieren en la película. En el doblaje al castellano la referencia obviamente se pierde cuando El Capitán y los Cebollitas son sustituidos por Hansel y Gretel. Seguramente los traductores no entendieron que la referencia cultural original era tan incomprensible para el público anglosajón como para el español y que no tenía sentido simplificarla.



Django desencadenado (2012)

Uno de los problemas de Tarantino a la hora de desarrollar un guión es que no sabe dónde parar, amplía el trasfondo de los personajes tanto como quiere sin pensar en la duración que puede llegar a tener la película. Para no eliminar escenas en Kill Bill tuvo que dividirla en dos películas, una suerte que no tuvo Malditos Bastardos, en la que unos cuarenta minutos de la cinta se tuvieron que quedar en la sala de montaje. Con Django Desencadenado de nuevo Tarantino se encontró con esta situación, pero la solución fue diferente. En este caso el guión original fue adaptado completamente en una colección de siete números publicados durante 2013 bajo el sello Vertigo de DC Comics.

Los autores de la adaptación fueron dos conocidos de Tarantino. Por un lado, Reginald Hudlin se encargaría del texto. Además de ser el director de varias películas y uno de los productores de Django, Hudlin tenía experiencia en el mundo del cómic gracias a los cuatro años en los que escribió la colección de Pantera Negra, una etapa que incluso sería adaptada como serie de animación. El dibujo correría a cargo principalmente de R.M. Guera para satisfacer la insistencia de Tarantino, que seguramente quedó encantado con el cómic de Malditos Bastardos. Como excepción, el tercer número fue ilustrado por el afroamericano Denys Cowan (The Question, Batman: Justicia Ciega).


Así comienza el prólogo que Tarantino escribió para el primer número:

"No sólo me gustan los cómics, me gustan los cómics del Oeste. Cuando era pequeño leí las aventuras de Kid ColtTomahawk, Rayo Kid, Bat Lash, y especialmente Yang (que básicamente era la serie Kung Fu hecha cómic), y Gunhawks con Reno Jones (el doble de Jim Brown) y Kid Cassidy (el doble de David Cassidy), que para mi dinero eran la mejor blaxploitation en el western jamás hecho. Por no mencionar los cómics de Gold Key de películas y series de televisión del Oeste (los más ejemplares de ese puñado son las adaptaciones de Tambores de Guerra de Delmer Daves y Río Bravo de Howard Hawks). Y en ese espíritu de literatura de cómics cinematográficos os presento Django Desencadenado."


Por otro lado, el nombre del interés amoroso de Django, Broomhilda, es la americanización del de la diosa nórdica Brünnhilde. Tanto si es una coincidencia como algo intencionado, Broom-Hilda ("Escoba-Gilda") era el título de una tira de prensa americana creada en 1970 por Russell Myers en la que la protagonista es una bruja zafia y desagradable.



Otros

Como aficionado al cómic, Tarantino también es un seguidor de sus adaptaciones al cine. Desde hace un tiempo la web The Quentin Tarantino Archives pregunta al director sobre sus 10 películas favoritas de cada año, entre las cuáles las basadas en cómics son las siguientes. De 2010, Kick-Ass de Matthew Vaughn. De 2011, en su top 10 colocó a X-Men: Primera Generación también de Vaughn, pero más allá de estas 10 destacó La Invención de HugoLinterna Verde y Capitán América: el Primer Vengador. Aún más, tanto X-Men: Primera Generación como La Invención de Hugo le parecieron las de mejor guión adaptado. Saltamos a octubre de 2013 (nos perdemos su opinión sobre Dark Knight Rises y Los Vengadores, de 2012), y del año pasado sólo destacó a Kick Ass 2.

Respecto a otras películas, en 2009 Tarantino fue muy entusiasta con el Superman de Bryan Synger: "Bryan Singer [debería ganar el premio al mejor director] por Superman Returns. Soy un gran fan de Returns. Estoy trabajando en lo que ahora es una reseña de 20 páginas sobre esa película, y no he terminado todavía." Teniendo en cuenta esta opinión, es lógico que no haya mencionado en su lista de películas de 2013 a El Hombre de Acero.

Por último, lo más reciente de este director relativo al mundo del cómic es su comentario sobre la polémica elección de Ben Affleck como Batman: "Tengo que admitir que realmente no tengo una opinión". "¿Por qué? Porque Batman no es un personaje muy interesante. Para cualquier actor. Simplemente no hay mucho que actuar. Creo que Michael Keaton fue el mejor, y le deseo suerte a Ben Affleck. Sin embargo, ¿sabes quién habría hecho un gran Batman? Alec Baldwin en los 80".


¿Tarantino adaptando cómics al cine?

Este guionista y director ha trabajado en dos ocasiones adaptando material ajeno (Jackie Brown y Sin City), y en los dos casos se tomó todas las libertades que quiso a la hora de cambiar detalles de las historias originales. Esta declaración ahora puede parecer incongruente porque la hizo el año anterior a Sin City, pero explica sus reservas para repetir la experiencia:

"La razón por la que nunca haré una película tipo cómic con alguien como Flash u otro parecido son esos putos frikis de los cómics, tío. No puedes satisfacerles. (...) Podría hacer una película tipo cómic, pero lo haría con mis propios personajes en los que soy dios y el experto y no vosotros. (...) La cosa es que los frikis del cine pueden ser tu mejor amigo, pero también pueden ser tu peor enemigo".